putting the computer to sleep 08. Mar 2011
Gibt es im Deutschen eigentlich eine knappere Formulierung für “den Rechner in den Schlaf-/Ruhezustand versetzen”? Im Schwedischen kann man beispielsweise söva datorn sagen, wobei das Verb söva interessanterweise zwei Bedeutungen hat. Zum einen bezeichnet man damit den Vorgang etwas oder jemanden in den Schlafzustand zu versetzen (typischerweise ein Kleinkind) und zum anderen wird es synonym zum deutschen einschläfern benutzt, was natürlich eine Steilvorlage für einen deutschlernenden Schweden ist seine Hebamme zu fragen, wie man am besten sein schreiendes Kind einschläfert.
Kommentare (1)